일본어 順番にお待ちください= 차례로 기다려 주세요順番にお待ちくださいませ=차례로 기다려주십시오일할때는 마셍까지 붙여서 쓰는게 자연스러운가요??어떤게 나을까요..또
順番にお待ちください= 차례로 기다려 주세요順番にお待ちくださいませ=차례로 기다려주십시오일할때는 마셍까지 붙여서 쓰는게 자연스러운가요??어떤게 나을까요..또 순서대로 기다려주세요 이 말도경어로 자연스럽게 알려주심 감사하겠습니다ㅠㅠ!
둘 다 완벽한 표현입니다.
경우에 따라서 약간 과한 경어일 수도 있는데 손님들께 사용하는 거라면 둘 다 무난하게 사용하실 수 있습니다.