회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 문법 ききたく ありません / ききたがりません둘 다 번역하면 똑같이 ‘듣고 싶지 않습니다.’
ききたく ありません / ききたがりません둘 다 번역하면 똑같이 ‘듣고 싶지 않습니다.’ 라고 나오는데 맞는 문법이 전자인 이유가 있을까요? 두 문법의 차이를 알려주시면 감사하겠습니다.
「ききたくありません」은 듣고 싶지 않다는 의사를 표현하는 반면,
「ききたがりません」은 듣고 싶지 않다는 태도를 강조합니다.
따라서 전자가 더 정확한 표현입니다.
질문
답변
ガガニオイ 해석좀 해주세요 ㅠㅠ ガガニオイ
https://16.seekr.kr/6510
일본어 가 일본어 가 랑 오 문법 차이가 뭐죠 둘다를/을 똑같은데게다가 고레가
https://16.seekr.kr/6509
국립목포대학교 간호학과 정시 안녕하세요 국립 목포대학교 간호학과에 정시로 가고 싶은 학생입니다2026년도 정시모집인원이 10명으로
https://16.seekr.kr/6508
안녕하세요 고등학교 평범하게 다니는 1학년인데요 요즘 진로에 고민이 많아서 질문 올립니다본래 생명공학과에 진학 목표를 두고
https://16.seekr.kr/6507
대학 사주좀 부탁드려요 2008.7.4. 21:02 출생입니다부탁드려요
https://16.seekr.kr/6506